¿Qué tan pegadizo es el nombre ‘Lagdei’ para los no italianos?

Es un gran comienzo, pero no es lo que llamarías “pegadizo”.

Si bien un topónimo italiano es un excelente lugar para comenzar con una marca de ropa especializada, no muchas personas fuera de Italia pueden haber oído hablar de Lagdei. Considere el uso de un nombre de lugar del que muchas personas habrán oído hablar, o que es un poco más obviamente italiano: muchos no italianos asocian los productos italianos con la calidad y desea demostrar la calidad de su marca usando el nombre.

Tampoco es una palabra que suene muy bien. Muchas marcas de ropa usan el sonido de su nombre para informarle sobre su producto; piense en Yves Saint Laurent, que suena francés y de alta gama, al igual que sus productos. O Billabong, que es divertido decir y suena vagamente australiano, perfecto para una marca de surfistas con sede en Australia. “Lagdei” no me dice nada sobre el producto cuando lo digo en voz alta: necesito entender algo, por pequeño que sea, del nombre si voy a asociarlo con algo más tarde.

Espero que esto ayude, y la mejor de las suertes lanzando su marca.

En realidad no he oído hablar de Lagdei y es bastante sorprendente si es un lugar en Italia, ya que no me parece muy italiano.

También es un nombre bastante molesto para pronunciar. La “g” y la “d” son bastante irritantes para tener que pronunciarlas juntas y rompen la palabra demasiado para mi gusto.

También diría que no se siente muy italiano como una palabra para mí.

Honestamente, no suena demasiado pegadizo. El sonido “gd” es muy raro y difícil de pronunciar, ni tengo idea de a quién o a qué se puede referir Lagdei.

Tal vez “Ladei” podría ser una mejor opción?