Como escribí en una respuesta anterior sobre apropiación cultural:
Para aquellos de nosotros en culturas minoritarias y oprimidas, la apropiación cultural es solo otro medio por el cual nosotros y nuestras formas de vida somos marginados y minimizados, a menudo por aquellos que son miembros de grupos que nos están oprimiendo activamente. La apropiación cultural nos dice que piensas que partes de nuestras vidas son “lindas”, pero a la larga, no son tan importantes. Y esto también sirve para justificar la continua opresión de nuestros grupos culturales. Puede pensar que todo es diversión y juegos, pero cuando uno tiene una historia y comprensión de las formas en que su grupo ha sido oprimido e incluso está en peligro de dejar de existir, nos disculpará por no pensar que usted es hacer es tan lindo e inocente.
La cultura japonesa en Estados Unidos no está actualmente oprimida (aunque en nuestro pasado estadounidense lo ha estado), pero los asiáticos en su conjunto son ciertamente una minoría que ha experimentado discriminación en nuestra sociedad dominada por el Cáucaso. Tenga en cuenta lo que dije sobre la apropiación cultural: “(eso) nos dice que cree que partes de nuestras vidas son” lindas “pero a la larga, no tan importantes”.
Entonces, aquí, estás vendiendo ropa con palabras japonesas (presumiblemente escritas en kanji) en ellas. Tendría que preguntarte …
- ¿Cuál es la razón por la cual la ropa de Bebe es tan cara?
- Cómo usar una sari de Rajasthani
- ¿Cómo se hacen los chales Pashmina?
- ¿Cuáles son los tejidos para pantalones de buena calidad?
- ¿Es posible tejer un suéter plano hiperbólico?
- Si no eres japonés, ¿POR QUÉ las palabras tienen que estar en japonés? ¿Es porque piensas que es “genial” de alguna manera? Esto podría ser una señal de que está reduciendo una cultura completa a un componente muy pequeño que lo representa.
- ¿Has estudiado, y mucho menos vivido la cultura japonesa? ¿Puedes decir que entiendes los matices de la cultura y el idioma?
- ¿Tienes amigos japoneses con los que te asocias regularmente?
Con todo, yo diría que podría ser bastante probable que al vender ropa con palabras japonesas, podría participar en la apropiación cultural. Y, existe un peligro en la apropiación cultural en la que quizás no haya pensado: aparte de molestar al grupo minoritario cuya cultura se ha apropiado, podría estar preparándose para una gran vergüenza como las personas que piensan que es “genial” hacerse tatuajes. en letras chinas (o cualquier otro idioma que no conozcan), pero realmente no saben el idioma o cómo se encuentran en este enlace: Traducciones hilarantes de tatuajes de caracteres asiáticos.