¿Qué piensan los japoneses sobre los extranjeros que usan una yukata en Japón? ¿Dónde puedo encontrar buenas instrucciones para hacer una yukata en casa?

Las yukatas son cosas deliciosas. Son divertidos de usar, hermosos para ver y la oportunidad de disfrutar de la cultura japonesa de una manera muy personal. Vale la pena volver a leer los comentarios del Sr. Ogura: los yukata son para ciertas ocasiones, no para otras. El kanji 浴衣 le dice en términos inequívocos que están bañando (浴) ropa (衣), y que los japoneses tienden a no bañarse por la mañana. Entonces, al igual que “negro básico antes de las 5:00”, querrás evitar usar una yukata demasiado temprano en el día. Muchos hoteles onsen usan su yukata como un uniforme para sus huéspedes. Si notas que todos los demás invitados usan yukata , toma la indirecta, por favor. (La gran mayoría de estos hoteles tienen horarios de check-in mucho después del almuerzo).

Los patrones florales en yukata se ven femeninos porque … ¡lo son! Los hombres deben seguir otros patrones, a menos que los colores sean claramente masculinos: marrón, azul oscuro, gris oscuro, etc.

Las yukatas son amplias y luminosas, por lo que claramente están destinadas a usarse en climas cálidos. Los festivales de verano, especialmente después del calor del día, son el lugar perfecto. Si logras encontrar y usar un par de geta (sandalias de madera J tradicionales), entonces has recorrido los nueve metros completos. La gran mayoría de los japoneses considerará que el clip-clop del geta es un sonido muy atractivo, y la mayoría de los japoneses tomarán su elección de ropa como un cumplido, una razón justificable para enorgullecerse de su propia cultura. (Y créanme, los japoneses no pierden la oportunidad de sentirse orgullosos de su herencia).

Una repetición final del Sr. Ogura: “Cuello derecho” es la jerga J para “muerto”. Asegúrese de que su collar derecho quede debajo del collar izquierdo. ¡Comprende esto mal y estás señalando a todos que eres un cadáver!

Los japoneses usan yukatas solo cuando tienen una fiesta de disfraces o matsuri (festival) o fuegos artificiales en las temporadas de verano, o cuando están en una posada de onsen. Así que creo que pensarán de la misma manera que cuando ven a un japonés con una yukata. Si es en la temporada de verano, probablemente la gente pensará que vas a un matsuri o un evento. Si no es en la temporada de verano, las personas lo sentirán un poco raro y pensarán que debe haber una razón especial por la que lo llevas puesto.

Si aparentemente no eres japonés, la gente se sentirá genial con tu belleza exótica (si eres un chico, um, combinación exótica). Si pareces japonés (por ejemplo, si eres de China, Corea o Taiwán), probablemente la gente supondrá que eres japonés y también se sentirá genial por tu belleza japonesa tradicional 🙂

En caso de que te preocupes por ofender el orgullo étnico de alguien o algo así, no te preocupes porque ese tipo de algo no existe y eso no sucederá. Todo el mundo se siente feliz de ver a extranjeros vistiendo kimonos / yukatas siempre que obedezca las reglas básicas como “cuello derecho siempre debajo del cuello izquierdo”.

Acerca de hacer tu propia yukata, no conozco una buena fuente de información en inglés, lo siento … espera, tal vez encontré una en este momento: cómo hacer una yukata

Para mí, un chico japonés normal no es bueno para coser pero usa un kimono todos los días y tiene que arreglarlo a veces, parece difícil, porque involucra algunos conceptos que no existen en la costura occidental, como kuke o kurikoshi, pero algunos japoneses las chicas lo aprenden en la secundaria, así que buena suerte 😉

Las yukatas casuales no son muy caras, por lo que obtener una en Japón también es una opción considerable. ¡Que te diviertas!

Como una persona de ascendencia japonesa: mi difunto padre era de Kyoto y en realidad era aprendiz en el negocio de hacer kimonos antes de conocer a mi madre (también de ascendencia japonesa – Nisei) y la siguió de regreso a Vancouver, Canadá; La única preocupación que tengo es que alguien piense que pueden apropiarse de un escudo familiar “Kamon” y usarlo o mostrarlo en la casa como una pieza de arte. Sería como si me diera la vuelta y agarrara una falda escocesa o un escudo de armas de una casa europea solo porque “se ve bien”. La familia de mi esposa, Lee, tiene un escudo de armas. Pero nunca lo usaría personalmente, incluso en un festival celta, pero esa es solo mi opinión personal sobre todo el tema de la heráldica y tal vez un miembro de la familia Lee (aunque distante) puede decir que, dado que estoy casado con un Lee, él / ella me daría la bienvenida poniéndolo. Pero hasta el momento en que lo digan, no lo haría.

Para mí, el “kamon” es como el escudo de armas de la familia europea y merece el mismo nivel de respeto. Por otra parte, la gente de mi familia 近 森 en Kyoto y Kochi siempre estaba pasada de moda: el respeto era clave … nunca asumas que tienes derecho a los artículos familiares de alguien sin preguntar.

Mi madre nunca ha intentado enseñarme sobre mi herencia japonesa y estoy luchando por descubrirlo. A medida que envejezco (tengo más de 40 años), el patrimonio se ha vuelto cada vez más importante. Mi esposa es irlandesa y yo soy canadiense de ascendencia japonesa. (Mi padre emigró a Canadá desde Kyoto en 1956) y no tengo ningún problema en ver a mi esposa usar un montsuki con el escudo de mi familia. El motivo: está casada conmigo y es miembro de mi familia y, como tal, tiene el derecho de hacerlo.

No tengo ningún problema con que los extranjeros usen yukata o kimono (sin el mon, a menos que estén casados ​​en una familia japonesa) siempre que lo hagan con respeto en la línea de la falda escocesa escocesa. Diviértete vistiendo el kimono. Daría cualquier cosa por tener uno … y saber cuál es la cresta de mi familia. Le mostré a mi esposa exactamente cuántas capas hay en el kimono de una mujer japonesa y ambos nos preguntamos cómo diablos alguien puede meterse en eso sin ayuda.

La razón por la que mi esposa y yo queremos nuestra cresta familiar es tener un retrato familiar hecho con nuestro montsuki. Mi madre y mi padre hicieron uno cuando se casaron en Kyoto durante los años 50 cuando ella se fue a Japón a la Universidad de Keio. (Evidentemente, ella hizo mucho más que estudiar.) Al igual que mis parientes … y pensé que necesitaba continuar con la tradición familiar del “retrato familiar”. Es, después de todo, la herencia de mi familia. Diablos, ojalá pudiera encontrar las espadas de mi familia o que un herrero japonés hiciera una réplica de ellas. Como parte de la diáspora, te sientes un poco perdido sin algún conocimiento de tu herencia.

Como una adición a esto: como japonés-canadiense (una diáspora), mi visión es muy tenue con respecto a alguien que tira de la tarjeta “Racismo” y “Debido al internamiento” cuando se trata de llevar kimono por parte de no japoneses: los tíos eran escupido y golpeado por matones racistas en los años 30 en la escuela y Hakujin no pensaría en nada arrojando una piedra por la ventana de una casa o un cóctel molotov por la ventana de un negocio de propiedad japonesa. Mi madre, tíos y abuelos maternos fueron internados en Slocan, Columbia Británica durante la Segunda Guerra Mundial y lo perdieron todo. Tuvieron que reconstruir su vida después de la guerra. ESA es la cabeza fea del RACISMO.

Lo que no es el racismo es la admiración genuina de la cultura japonesa y el deseo de probar el atuendo tradicional japonés. Y no puedo captar la mentalidad de aquellos que piensan que alguien probándose un yukata o kimono japonés es racista o está aprendiendo sobre la cultura japonesa. Me hace sacudir la cabeza. Demonios, soy de ascendencia japonesa y no sé absolutamente nada sobre mi herencia. ¡¿Mi intento de aprender japonés o querer tener una parte de mi propia historia familiar se considerará RACISTA? !! ¡Vamos!

El kimono es solo un atuendo tradicional, una prenda de vestir sin otro significado que su camisa, pantalones y zapatos normales. Cuando se vuelve significativo es cuando pones un kamon allí. El kamon debería sostenerse en la misma vista que un escudo de armas de los países europeos y mi familia en Japón levantaría las cejas si vieran a alguien que no conocían usando el kamon Chikamori en su kimono cuando no tenían relación con la familia. Pero, de nuevo, eso puede ser solo Kochi-ken y sus actitudes. Al igual que los escoceses no están demasiado interesados ​​en que se les falte el respeto a su falda escocesa / sporran y a sus crestas familiares, mi familia estaría bastante molesta al ver que nuestra cresta familiar es irrespetada y probablemente prefiera que se deje el uso de nuestro “kamon” para aquellos Japoneses y no japoneses que se han casado con nuestra familia real.

No puedo hablar por los japoneses, pero cada vez que me pongo uno en un festival o algo así, siempre se ha recibido de manera muy positiva. La gente parece feliz de que me interese y participe en su cultura.