Lleva dos de ellos: uno de ellos está en su cuello y cabeza; y otro más grande en toda la parte superior de su cuerpo. Te contaré sobre el más grande.
De todos modos, las personas los llaman con diferentes nombres en diferentes áreas: el nombre genérico para esta marca de cortinas en el área donde crecí es ፎጣ (fot’a) que literalmente significa ‘ toalla’ o ‘trapo’.
Pero, son ampliamente conocidos por ጎጃም-አዘነ (gojam-azänä) que significa, bueno; es una larga historia … Son utilizados principalmente por los agricultores de la provincia de Gojjam que tienden a venir a la ciudad para trabajar un par de veces durante todo el año (cuando termina la temporada agrícola).
Muchas personas en la ciudad son generalmente malas con estos agricultores. Los granjeros son gente sofisticada; Muy inteligente y trabajador. Pero, su dialecto es diferente del de los pueblos y ciudades. La gente creció en las ciudades y luego bromeó con estos granjeros debido a su dialecto y otras asociaciones. Los llaman por diferentes nombres (como komche ; significa algo así como “rígido / inflexibilidad”); y, toman esta cortina como su identidad. Ellos llaman la cortina de estas personas: Gojjam-azänä . La fuente del azänä ( que literalmente significa ‘estar triste’) no está clara para mí.